I am a TV Game Show Clue!

I am a clue on a Dutch TV Game Show called Lingo!
Thanks to fellow Twitterer rich_hj, here are links to the show and some snapshots as well!
Click the pic on the left to see the snapshots and you can view the episode by clicking here (it appears on the 26th of June episode).
At 5 min 18 seconds the announcer says my name and at 9 min 40 seconds they show my picture as the answer is announced. Translated below
Thanks PedanticKarl for the screenshots.
Here is info on the show that originally started in Netherlands and was hosted by Chuck Woolery here in the States, Lingo. And here is the Lingo TV Show Website.






Clue: 1-do, due 2-fool,fooled 3- cool, cooled of the coup d’etat 4-schooled of ooh—that is pea~u,pew-you,oouu[odor]…love*&^I am a fan of American land.
My word and phrase request
Now that is cool.
It seems to me that Lady M is more famous than about 3/4 of the people on the “I’m a Celebrity, Get …” show,
Luciel is the host of the show, JP is the guy who knows things about words (narrator).
First the dutch then the english translation:
Dutch:
5 min:
“taalkenner”
Narrator: “Luciel, ik heb als taalkenner concurrentie gekregen op internet, een russische taalkundige Marina Orl…Marina Orlova moet ik zeggen, verteld alles over moeilijke woorden in het engels. En daar heeft ze ontzettend veel succes mee. Zometeen meer over deze Marina Orlova.”
Host: “Ik ben benieuwd, oké, JP concurrentie…”
9 min:
Host: “Oké! het 10 letter woord.”
Host: “We zijn met de concurrente van uhm… van JP bezig, een russische…”
Host, girls, host: “seksbommen….ja zeg het maar…..seksbommen!”
Narrator: “ja mijn concurrente…”
Host: “JP,..JP je gaat me toch niet vertellen…”
Narrator: “dat…ik? nee!”
Narrator: “Ik ga het over Marina hebben”
Narrator: “Marina Orlova, al 10 miljoen hits op internet, en dat verbaast me niks. Want kijk maar eens even hoe zij er uit ziet!”
Narrator: “Ze is niet alleen taalkundige…”
Host: “JP dit is jouw concurrente…? ”
Narrator: “dit is mijn concurrente..”
Host: “dat win jij met vlag en wimpel kan ik je vertellen!”
Narrator: “dank je wel Luciel!”
Host: “hahahahaa…”
15 min:
“successtuk”
Luciel: “O ja…We waren bij die dame gebleven…hoe heet ze ook al weer?”
Narrator: “Marina Orlova”
Host: “jouw concurrente…”
Narrator: “en voor de uitleg van het woord succes geef ik graag het woord aan ons eigen successtuk…”
Marina: “Success comes from the latin”
Luciel: “JP ik zie dat ze ook haar eigen ballenbak heeft meegenomen”
Narrator: “Misschien is dat een tip voor mij ook…”
Host: “Ehhh…Wacht even… dit sluiten we maar af…”
English translation:
5 min:
“Linguist”
Narrator: “Luciel, as a linguist I’ve gotten some competition on the internet, a russian linguist Marina Orl…(unable to pronounce at first)…Marina Orlova is what i have to say. Tells everything about difficult english words. And she has a tremendous amount of success with it. In a moment more about this Marina Orlova.”
Host: “I am curious, ok, JP’s competitor…”
9 min:
Host: “Ok, the 10 letter word!”
Host: “We are working on the competitor of….of JP, a russian…”
Girls: “sexbombs….”
Host can’t hear it and replies: “Yes, say it!”
Girls: “sexbombs!”
Narrator: “yes my female competitor!”
Host: “JP you are not going to tell me that you…” (implies in love, relation, have feelings…)
Narrator: “that…me?! NO!”
Narrator: “I’m going to talk (a bit) about Marina”
Narrator: “Marina Orlova has already 10 million hits on the internet, and that doesn’t surprise me at all! Because take a look at her!”
Narrator: “she is not only a linguist..” (interrupted)
Host: “JP, this is your (female) competitor?”
Narrator: “Yes she is.”
Host: “I can tell you that you win that hands down” (or: with flying colors).
Narrator: “Thank you Luciel!”
Host laughs a bit….
15 min:
“Piece of success”
Luciel: “O…We were talking about this lady…What was here name again?”
Narrator: “Marina Orlova”
Host: “your (female) competitor…”
Narrator: “and for the explanation of the word success I would like to bring up our on piece of success” (implying Marina Orlova)
Marina: “Success comes from the latin…[full explanation]”
Luciel: “JP, I see she brought her own ‘box of balls’ ”
Narrator: “Maybe that is a tip for me as well…”
Host: “uhmm..wait a second….let’s stop this conversation…”
English word-by-word translation (so you can see the strange word-order we have in dutch):
5 min:
“Language expert”
Narrator: “Luciel, I have as language expert competition got on internet, a russian language expert Marina Orl…Marina Orlova must I say, tells everything about difficult words in the english. And there has she tremendous lots success with. In a while more about this Marina Orlova.”
Host: “I am curious, ok, JP competition…”
9 min:
Host: “Ok, the 10 letter word.”
Host: “We are with the competition of uhm….from JP busy, a russian…”
Host,girls,host: “sexbombs…yes say it but…sexbommen!”
Narrator: “yes my (female) competitor…”
Host: “JP,..JP you goes me still not tell…”
Narrator: “that…I? neee!”
Narrator: “I go it over Marina have”
Narrator: “Marina Orlova, alreaady 10 million hits on internet, en dat surprises me nothing. Because look but once a while how she there out sees!”
Narrator: “she is not only language expert…”
Host: “JP this is your (female) competitor…?”
Narrator: “that is my (female) competitor…”
Host: “that win you with flag and pennant can i you tell.”
Narrator: “thank you well Luciel!”
Host: “hahahahaa…”
15 min:
“success-piece”
Luciel: “O yes…We were at this lady stayed…how named she also already again?”
Narrator: “Marina Orlova”
Host: “your (female) competitor…”
Narrator: “and for the explanation of the word success give i gladly the word to our own success-piece…”
Marina: “Success comes from the latin…[full explanation]”
Luciel: “JP i see that she also her own ball-box has included (brought in, took with her)”
Narrator: “Maybe is that a tip for me also…”
Host: “Ehhh…wait momentarily… this close we but off…”
I see there is some spellings errors still in there, but I think you got the point
Great stuff!! Thanks so much!
You’re welcome! I was just typing a tweet to you about my transcript/translation…
Love quote of the day….Quote
[social]
“There is no sincerer love than the love of food.” – George Bernard Shaw 1856-1950…..
I just found out that her Luciel is actually written in the ‘french’ style Lucille ( http://nl.wikipedia.org/wiki/Lucille_Werner ).
5.15: “As a linguist, I have gotten some competition on the Internet. A Russian linguist, Marina Orlova, will tell you everything about difficult words in English. She is extremely successful with this. In a while, more on this Marina Orlova.”
After showing your video on successful he makes a pretty funny (disturbing?) comment as well: “I see she brought her own ball bin along herself.” To which the presenter says: “Well, maybe that’s a good tip for me.” To this the quiz master finally says: “Hehehehe… Wait a minute!”
My pleasure Marina, for the screen shots.
The announcer (he is the judge on that show and says if an word is correct or wrong) says you are his competitor on the internet
At 9 min 40 they say you’ve got over 10.000.000 hits and that’s no wonder because you look like a sex bomb, they say.
That’s funny!
I’ll do it 4 $ 499.00..Alex
Inherit
From Wikipedia, the free encyclopedia
To inherit something is to get it from one’s ancestors through legal succession (e.g., “inherit the throne”), or through a bequest (e.g., “inherited money from his deceased aunt”), or from genetic transmission (e.g., “inherited color-blindness from his father”). As a related definition, it can mean to take power or possession due to a perceived right or dominating ability to do so (e.g., “Their children’s children will inherit the earth”; or, “The nobility of the invading tribe will inherit the ruling-caste positions of Xopanthia”).
As a further related definition, it can also mean — in a more general sense — to derive a characteristic from people, groups or objects which were influential at some time in the past, even if such people/groups/objects are not “ancestral” to those who receive the characteristic (as in, for example, “The Western Europeans, during the Middle Ages, inherited the learning of the Arabs by translating many of their important writings”).
cool…
Now what 2 do…am I a fool? The Dutch are advancing..pooh-lew-a -brew
PS…you should try some [oat] milk…yumm…lingo is not bingo
..free the ORANGES
[green oat milk]
or wild oats 
…we shall find the onions on our wey